Danske World Translation er en af de mest anerkendte oversætterfirmaer i Europa. Og når man eksporterer ord og ikke fysiske varer, er det vigtigt med ordentlig kommunikation og gensidig tillid. Især når det gælder amerikanske kunder, lyder det fra direktøren.
Når danske virksomheder eksporterer til USA, lyder anbefalingen ofte at oprette et kontor i landet for på den måde at være tættere på kunderne og forstå markedet. Sådan et spring kræver dog store investeringer og er en tung proces, som kan afholde danske virksomheder fra at tage springet ind på det amerikanske marked.
Det er dog ikke en nødvendighed at være fysisk repræsenteret i USA for at få succes over there, ifølge direktør for oversættelsesvirksomheden World Translation, Ib Jørgensen.
Artiklen, du gerne vil læse, er en del af Kongressen Business
Kongressen Business er vores nye initiativ målrettet danske virksomheder med erhvervsinteresser i USA.
Kom indenfor: Du kan læse med ved at købe et abonnement eller starte et prøveabonnement på to uger.
Har du allerede adgang til Kongressen Business?
Log ind her:
Andreas Brunebjerg Jørgensen er uddannet journalist fra Syddansk Universitet med speciale i amerikanske forhold. Han var researcher på bogen 'Export Across The Pond' og er tilknyttet Kongressen.com som indenrigs- og erhvervsskribent. Mobil: 53707116 Mail: andreas@kongressen.com